傍晚的回憶 == 030 我有權決定我要到哪裡去 淺談台灣文字 ==
傍晚,是貼出的時間也是回憶的內容,退休後人生的傍晚。
=== 001 === 2019-09-06
這是回憶系列的第一篇 如果你沒看過,請按下面的連結
https://www.peopo.org/news/421887
我有權決定我要到哪裡去 淺談台灣文字
1999/ 08/ 04 在自由時報自由廣場投稿
https://www.peopo.org/news/28600
台灣意識覺醒,開始重視母語,尤其是台語和台文。沒有文字的語言難以流傳,遲早會被消失,台灣該用甚麼樣的文字,研究者眾山頭林立各說各話, 多方人馬朝著相同的偉大理想前進卻漸行漸遠宛若仇人。如此的發展下去,以後可能不是牛鸝與鷡鳥的問題,請參考前一則 【乞丐趕廟公 牛鸝 與 鷡鳥】,而是台灣鷡鳥自相壓擠、受傷、變形、死亡。
長老教會的羅馬字成為目前最強勢的羅馬派白話字,如果將這種教外國人學台灣話的文字轉變成【台灣國文】,類似叫外國人以 ㄅㄆㄇ 取代中文,ㄅㄆㄇ 組合而成的是發音還是文字? 沒錯,道不存求諸野。如果台語文字那個道還是存在的,只是太久遠了必須努力找出來,為何不值得一試 ?
文化是世界共享的資源,美國人加拿大人澳洲人照樣使用英國語言和文字,他們並沒有變成英國人。台語文字的復興也不必然必須排斥中國漢字。 台語發音的漢字在中國泉州發源的南管曲譜裡就已經存在。《晉書》樂志對相和歌的記載提到:「相和,漢舊歌也,絲竹更相和,執節者歌」,古譜就是泉州發音的漢字。台灣鹿港、台西等海線腔調和泉州音最為相似。泉州發音的漢字歷史久遠,很多新時代用語,當然須要有新的字型去做補充。
香港報紙的粵語漢字人人看得懂,成為自己的文字。在這一點上台灣人真是汗顏。
心動不如行動,或許應該先在網路上發行一份類似中英對照的台灣文字報,每天短短幾則重大新聞報導,使用泉州音漢字,加上中文翻譯,用字或有爭議,不怕有錯,歡迎討論,力求完美。
我一再重申台灣人的定義 :
和膚色血緣無關,只要你喜歡台灣,住在台灣,願意為這塊土地而拼命,希望台灣成為更好的國家,無論你從哪裡來,無論先來後到,無論你是紅黃藍白黑綠橘,你就是台灣人,歡迎你成為台灣人。
我萬華老家祖先牌位後面的族譜上,清楚記載『福建省南安縣十二都亭仔謝氏三十字始祖名序』,我不需要否認我的祖先從哪裡來,但是我有權決定我要到哪裡去。
我是台灣人,我不是中國人,
2019-10-05
PeoPo 討論區
回應文章建議規則: