移至主內容

「國立台灣文學館台灣文學翻譯出版補助」名單揭曉

2013/02/08 15:00
1,496次瀏覽 ・ 2次分享 ・ 0則留言
PeoPo推 2
檢舉

「國立台灣文學館台灣文學翻譯出版補助」名單揭曉

新聞稿

 

    國立台灣文學館辦理「國立臺灣文學館臺灣文學翻譯出版補助」,

經召開評審委員會,審議通過補助29件翻譯出版及翻譯計畫。

審議通過2013年至2014年補助計畫名稱及金額如下:(依照申請順序排列)

 

    (1)鄭鴻生《青春之歌》的日譯書出版:30萬。

    (2)陳玉慧最新小說《CHINA》的德語翻譯與出版:30萬。

    (3)鍾文音台灣百年物語長篇小說:《傷歌行》英文翻譯計畫,10萬。

    (4)巴代長篇小說《笛鸛》英文版出版計畫:30萬。

    (5)方耀乾台語詩集《台窩灣擺擺》英譯計畫: 6萬。

    (6)鄭清文《丘蟻一族》翻譯出版:30萬。

    (7)夏曼.藍波安《冷海情深》韓文翻譯出版計畫:30萬。

    (8)台文筆會2013、2014年刊英文翻譯出版計畫(2本):60萬。

    (9)胡淑雯《太陽的血是黑的》日文翻譯出版計畫:30萬。

    (10)白先勇、黃春明作品捷譯出版計畫(2本):40萬。

    (11)英譯李昂小說《迷園》:12萬。

    (12)「台湾郷土文學選」日文出版計畫(5本):120萬。

    (13)《給NK的十行詩》中翻英計畫:6萬。

    (14)思潮社出版台灣現代詩人系列第Ⅲ期(2本):50萬。

    (15)台灣現代小說家系列之一蔡素芬《鹽田兒女》翻譯出版:50萬。

    (16)《中華民國筆會英文季刊—當代台灣文學英譯》(4本):120萬。

    (17)20世紀台灣經典小說韓文翻譯出版計畫(第三階段):鍾肇政《台

         灣人三部曲(一)》、《朱西甯作品選:狼》、《於梨華作品》、《施叔青

         作品》、《平路作品選》、《蘇偉貞作品》(6本):120萬。

   (18)楊逵小説選集(韓文版):30萬。

   (19)《回首我們的時代》尉天驄著 日文翻譯:6萬。

   (20)彭瑞金《台灣新文學運動40年》、台灣詩人《杜國清詩選100首》、

         台灣詩人《吳晟詩選100首》韓譯出版二年計畫(3本):90萬。

   (21)吳明益《複眼人》的法譯與出版:30萬。

   (22)夏曼‧藍波安《冷海情深》《天空的眼睛》日文翻譯出版:50萬。

   (23)陳芳明著《台灣新文學史》(上下兩冊)日文翻譯出版(2本):60

          萬。

   (24)Translation in Italian language and publication  in Italy

         of private eyes,written by Chi Wei-jan:20萬。

   (25)《沉默之島》英譯出版計畫:40萬。

   (26)譯介吳明益《天橋上的魔術師》:12萬。

   (27)《複眼人》英文版翻譯出版:30萬。

   (28) Selected Poems of Hsiang Yang:40萬

   (29) Translation of Tale of the Golden Monkey 金絲猿的故事by

          李渝:60萬。

 

「國立臺灣文學館臺灣文學翻譯出版補助」是承接行政院文化建設委員會(今文化部)所辦之「中書外譯」獎助,2010年起移交國立台灣文學館辦理。2012年11月1日至11月30日止共計受理37件申請計畫案,經評審委員初審、複審後決定補助名單及金額。本項翻譯出版補助,是為推廣台灣文學,促進國際交流,強化台灣國際形象與能見度而設立的獎助計畫。

發言應遵守發言規則

回應文章建議規則:

  • 文章屬於開放討論空間,回應文章的議題與內容不代表本站的立場
  • 於明知不實或過度謾罵之言論,本站及文章撰寫者保留刪除權
  • 請勿留下身份證字號、住址等個人隱私資料,以免遭人盜用,本站不負管理之責
  • 回應禁止使用HTML語法

公民記者留言請先登入

公民記者留言請先登入