「國立台灣文學館台灣文學翻譯出版補助」名單揭曉
「國立台灣文學館台灣文學翻譯出版補助」名單揭曉
新聞稿
國立台灣文學館辦理「國立臺灣文學館臺灣文學翻譯出版補助」,
經召開評審委員會,審議通過補助29件翻譯出版及翻譯計畫。
審議通過2013年至2014年補助計畫名稱及金額如下:(依照申請順序排列)
(1)鄭鴻生《青春之歌》的日譯書出版:30萬。
(2)陳玉慧最新小說《CHINA》的德語翻譯與出版:30萬。
(3)鍾文音台灣百年物語長篇小說:《傷歌行》英文翻譯計畫,10萬。
(4)巴代長篇小說《笛鸛》英文版出版計畫:30萬。
(5)方耀乾台語詩集《台窩灣擺擺》英譯計畫: 6萬。
(6)鄭清文《丘蟻一族》翻譯出版:30萬。
(7)夏曼.藍波安《冷海情深》韓文翻譯出版計畫:30萬。
(8)台文筆會2013、2014年刊英文翻譯出版計畫(2本):60萬。
(9)胡淑雯《太陽的血是黑的》日文翻譯出版計畫:30萬。
(10)白先勇、黃春明作品捷譯出版計畫(2本):40萬。
(11)英譯李昂小說《迷園》:12萬。
(12)「台湾郷土文學選」日文出版計畫(5本):120萬。
(13)《給NK的十行詩》中翻英計畫:6萬。
(14)思潮社出版台灣現代詩人系列第Ⅲ期(2本):50萬。
(15)台灣現代小說家系列之一蔡素芬《鹽田兒女》翻譯出版:50萬。
(16)《中華民國筆會英文季刊—當代台灣文學英譯》(4本):120萬。
(17)20世紀台灣經典小說韓文翻譯出版計畫(第三階段):鍾肇政《台
灣人三部曲(一)》、《朱西甯作品選:狼》、《於梨華作品》、《施叔青
作品》、《平路作品選》、《蘇偉貞作品》(6本):120萬。
(18)楊逵小説選集(韓文版):30萬。
(19)《回首我們的時代》尉天驄著 日文翻譯:6萬。
(20)彭瑞金《台灣新文學運動40年》、台灣詩人《杜國清詩選100首》、
台灣詩人《吳晟詩選100首》韓譯出版二年計畫(3本):90萬。
(21)吳明益《複眼人》的法譯與出版:30萬。
(22)夏曼‧藍波安《冷海情深》《天空的眼睛》日文翻譯出版:50萬。
(23)陳芳明著《台灣新文學史》(上下兩冊)日文翻譯出版(2本):60
萬。
(24)Translation in Italian language and publication in Italy
of private eyes,written by Chi Wei-jan:20萬。
(25)《沉默之島》英譯出版計畫:40萬。
(26)譯介吳明益《天橋上的魔術師》:12萬。
(27)《複眼人》英文版翻譯出版:30萬。
(28) Selected Poems of Hsiang Yang:40萬
(29) Translation of Tale of the Golden Monkey 金絲猿的故事by
李渝:60萬。
「國立臺灣文學館臺灣文學翻譯出版補助」是承接行政院文化建設委員會(今文化部)所辦之「中書外譯」獎助,2010年起移交國立台灣文學館辦理。2012年11月1日至11月30日止共計受理37件申請計畫案,經評審委員初審、複審後決定補助名單及金額。本項翻譯出版補助,是為推廣台灣文學,促進國際交流,強化台灣國際形象與能見度而設立的獎助計畫。
回應文章建議規則: