延緩老化的處方:少吃長壽 讀 " One for the Ages: A Prescription That May Extend Life / Calorie Restriction vs. Normal Diet " 有感
好奇寶寶曾經在英文讀書會中讀過這篇紐約時報在2006年發表的醫學實驗,最近翻舊文件時,找到紙本。之後也有看過中文報章有引述過,但剛才全面找過自己在健康資訊及醫學知識的報導中,都沒找著。只好將英文原版引用於此。不過發現有網路翻譯功能,網友也可自行轉換,原意可能要打折扣。原電腦翻譯為:年齡:可能延長生命的處方,寶寶以內容整體看完翻譯成「延緩老化的處方:少吃長壽」。內文有兩隻實驗猴子,長時間比較發現:在25歲相當於人類的老年時,吃有限制份量的飲食,較不限制飲食的猴子,在身體與外貌都來的健康。好奇寶寶想,也許去吃到飽的餐廳,不是那麼的划算。
重點是飯吃七分飽,長壽清爽,與您分享
One for the Ages: A Prescription That May Extend Life
http://www.nytimes.com/2006/10/31/health/nutrition/31agin.html?pagewanted=all
照片
同時在英文網站上,也有以Calorie Restriction vs, Normal Diet 相對於正常飲食的限制卡洛里 飲食方式的網頁:
照片
回應文章建議規則: