Zhong Yang Village’s Unspeakable Suffering
On the 3rd of October 2010, a blaze broke out in Nanya Technology Corporation’s factory giving rise to Chiayi’s worst industrial accident for 10 years. The resulting pollution in combination with the company’s poor attitude in the wake of the disaster led to strong opposition and disgust from local residents. No one could have imagined the problems with this industrial zone that would be uncovered. Many years ago the Chiayi County Government expropriated the farmland of Zhongyang Village in Xingang Township that it later sold off to the Formosa Plastics Group who established the Zhengyang Industrial Park. At the time, the villagers who simply wanted to continue to farm their ancestral lands expressed their protest by refusing to accept compensation. As time moved on, the period to sue expired and the courts revoked the compensation money, leaving them with neither compensation money nor land. All they were left with was the pollution, environmental damage and a terribly bitter memory.
20 Years of Cruel Expropriation Laws – Zhong Yang Village’s Unspeakable Suffering (By CJ Zhongzheng E Reports)
URL:http://www.peopo.org/news/64427
(以下為中文對照)
土地惡法二十年 中洋村苦不堪言 (公民記者 中正E報 報導)
2010年10月3日,嘉義發生一起十年來最大的工安意外,太保市的台塑南亞工廠起火燃燒,環境汙染與台塑的處理態度,引起附近居民的反感而抗爭,沒想到這次事件更帶出新港中洋子工業區的問題。多年嘉義縣政府強制徵收新港鄉中洋村農民的土地,將這些土地賣給台塑集團,設立中洋子工業區。當時不甘土地被強制徵收的農民不願領取賠償金,他們只要祖先留下來的土地繼續務農。時過境遷,追訴期已過,他們的賠償金已被法院收回,農民得不到賠償也要不回土地,剩下的是被污染的環境以及痛苦的回憶。
為擴大服務範圍,自2010年4月起,PeoPo每周精選三則公民報導及相關活動與發展,翻譯成英文摘要,讓更多關心台灣公民新聞的朋友,瞭解台灣在地大小事。
回應文章建議規則: