新生代客家樂團 唱出蔗工情
「嘎啷啷,野火燃燒般的河流,朋友呀,努力種甘蔗……。」這是好客樂隊專輯「好客戲」當中的一首歌「嘎啷啷之戀」, 三段歌詞裡,提到了五次大和村、六次嘎啷啷,歌詞寫的是大和村的蔗工人生,唱的是嘎啷啷溪的奔騰豪邁,他們用文字的表情加上音樂的生命,唱出不為人知的大和村,譜出一段美麗的嘎啷啷之戀。
從阿美族的祖居地、日本政府和國民黨政府的蔗糖重鎮,一直到現在無人聞問、人口嚴重外流的大和村,大和村的身世有如台灣農村的縮影,移民一代一代的來,一代一代的被遺棄,不能離開的,就在大和村一代一代的默默老死。
而嘎啷啷溪,則在一旁默默地守護著,她看著大和的流轉歲月,聽著蔗工的暗夜哭泣,終於在民國九十年桃芝颱風被北岸堤防截斷如手腳般的北支流後,趁著暗夜的颱風與豪雨,發出一陣陣無法阻擋的怒吼。
嘎啷啷這個名字,來自於阿美族語「Galanglang」,意思是像野火一樣猛烈燃燒的河流,但是因為地層變動的關係,現在的嘎啷啷溪只是一大片一大片裸露又泛白的鵝卵石,只有在颱風、豪雨造成大水氾濫的時候,可以再度看到如野火蔓延,走花做浪的嘎啷啷。
「嘎啷啷之戀」曲調來自東部原住民的傳統語調,卑南族唱的叫做「蘭嶼之戀」,而阿美族唱的則是「等你的地方」。無論是卑南族還是阿美族的原曲調,唱起來都較為輕柔,像是「等你的地方」,花蓮的音樂團體檳榔兄弟迴谷說,歌詞語意是:「那天晚上我在老地方等你,不見你的蹤影,只有鳥叫的聲音陪伴著我,沒有你的影子,那晚的月光非常美麗,我很懷念,到現在我還一直等著你。」
然而,好客樂隊的「嘎啷啷之戀」卻不怎麼溫柔,這完全是好客樂隊的詞曲創作過程所致。團長陳冠宇說,好客樂隊的詞曲創作,一直是一連串開放、自由而且平等的狀態,不是詞先行,也不是曲帶頭,說得直接一點,只要故事主題訂出,曲和詞就各自定位,進行各自的創作工程。
這首歌詞寫的,是作詞者李慧宜對大和的疼惜、對資本家的控訴、對住在大和朋友的祝福、對大和重生的期待。那是一種愛戀的溫柔心情。曲唱的,則是作曲者陳冠宇對大和的想像,從大和村的環境音出發,有轟隆隆的嘎啷啷、急急切切的火車鳴笛、有漫天噴灑農藥的飛機,以及採收壓榨甘蔗的大型機械。對他們而言,在這首歌的創作過程中充滿了不斷的驚奇與冒險。
陳冠宇開心的說,想到能夠唱給大和的人聽「嘎啷啷之戀」,想到「嘎啷啷之戀」可能能讓更多人認識大和村,真的就心滿意足了!或許詞寫的不夠精準感人,曲編的不夠揮灑自如,只希望透過「嘎啷啷之戀」,能讓聽眾更理解遺落在東台灣的一個小小村莊和曾經發生在那裡的故事。
回應文章建議規則: