I Want to Talk, But I Can’t Speak Chinese
Recently, National Chengchi University kindergarten came across Wang Yan Lin, a child who had just returned from America. She is normally cheerful, lively and loves to dance, however a combination of her inability to speak Chinese coupled with culture shock has caused her to become quiet, reserved and unable to make friends. Fortunately with the assistance of her teacher and parents’, Wang Yan Lin is slowly getting used to life in Taiwan, gradually learning some Chinese and making more and more friends every day, to the point where she can now pick and choose. Although in only a couple more months she’ll have to return back to America with her father, however the recent experience of adjusting to a new culture is sure to remain a precious memory for her in the future.
I Want to Talk, But I Can’t Speak Chinese (by jay1jay7, Taipei CJ)
URL:http://www.peopo.org/portal.php?op=viewPost&articleId=55217
(以下為中文對照)
我想說話,但我不會中文 (by台北公民記者 jay1jay7)
政大幼稚園最近有一位從美國回來的臺灣小孩,王顏霖。她天生活潑開朗,很愛跳舞,但是她剛開始一句國語都不會說,加上文化差異,導致她來到台灣變得很安靜,不愛說話也交不到朋友。不過在老師與爸媽的協助下,王顏霖慢慢開始適應台灣的生活,也學會了一些國語,漸漸地她的朋友變多了,而且還多到可以「選擇」朋友。雖然再過幾個月她又要跟著爸爸回到美國,但是相信這次的「文化適應」經驗,已經是她很珍貴的回憶。
Note:
From mid April 2010, PTS’s citizen news platform PeoPo will carefully select three topical stories from each week’s news and translate them into English. This will extend the range of the service further, allowing an even greater number of concerned citizens to keep up to date with all the breaking news, the whole length of Taiwan.
備註:
公共電視PeoPo公民新聞平台,為擴大服務範圍,將自2010年4月中旬開始,每周精選三則公民報導翻譯成英文摘要,讓更多關心公民新聞的朋友,可以透 過PeoPo平台瞭解台灣在地大小事。
回應文章建議規則: