移至主內容

政大原民中心推E化教材 期盼落實族語教育

2014/10/25 02:32
2,346次瀏覽 ・ 0次分享 ・ 0則留言
PeoPo推 0
檢舉

 【政大之聲記者何伊雯、林呈育、莊春儀、王子文專題報導】「像台灣原住民作家,我們有最後的獵人、山野笛聲、都嫁漢家郎,世界文學的部分,我們有伊索寓言、麥克阿瑟為子祈禱文、歌劇普契尼的為了藝術為了愛。」政治大學原住民族研究中心接受原住民族委員會、教育部共同委託,編寫《原住民族語中級教材-閱讀書寫篇》,九月正式發表。原民中心教材編輯助理盧羿?說明,《閱讀書寫篇》主要針對高中以上自學族語的成人,總計十四族四十二方言,內容涵蓋世界文學、族語文學及各族部落歌謠。

 因應3C時代來臨,原民中心將紙本教材電子化,製成有聲電子書APP,並在原民會網站列有QRcode,提供使用者線上掃描閱讀教材,讓學習族語不再受限於地點。原民會副主委陳張培倫舉例:「比如說你在通勤的過程當中你就可以直接把它打開,那從裡面,從一些簡單的單子啦片語啦,甚至有這個一整片的這個課文的朗誦,用族語去朗誦,都有。」

 《閱讀書寫篇》涉及四十二種原民方言,邀請一百四十一位老師共同編寫,助理必須聯繫老師、集結教材,工作繁雜不易。此外,另一名編輯助理邱雅君也指出,各族語言沒有統一的拼寫規範:「會說族語的老人家不見得會用羅馬拼音去表達。」為了講求內容準確,整套教材經過一百二十六場試驗教學,歷時二十一個月才完成。盧羿?提到:「每次編輯會議後會修正內容、做調整,配合編輯老師跟委員的意見。」

 台灣在戒嚴時期推行「國語運動」,壓抑原住民語、閩南語、客家語等方言。陳張培倫表示,國語運動讓原民族語產生斷層,且維持很長一段時間,導致會講整套族語的中高年齡層族人其實不多,甚至凋零的很快。「所以我們一方面想辦法把他記錄起來,記錄起來之後呢想辦法把這個寫成一個教材。」陳張培倫說,少數族群使用的語言,在環境壓力下容易流失,但他強調:「想辦法透過各種手段,不管是語言的保存,或者是教材的編撰,讓我們原住民有這個機會把這個語言,就算不能夠完整,可是至少部分的讓下一代去學。」除了推廣族語教材,陳張培倫也希望原民會培養更多族語師資,甚至是會說族語的保姆,以真正落實族語教育。

 目前原民會發表的族語教材,包含國小一年級到國中三年級九個年齡階段,這次發表的中級教材比九階教材更難。陳張培倫表示:「那基本上這種族語教材他是在一般的這個教科書的編撰之外另列一個管道,提供給一些一般的國小,或者是一些部落大學。」原民會目前正在規劃更高階的文化創作教材,不只考證族語文法,更希望藉由羅馬拼音,讓族語成為書寫工具,高階教材也針對各族的族語使用狀況對症下藥,期盼提高原住民說族語比例。

發言應遵守發言規則

回應文章建議規則:

  • 文章屬於開放討論空間,回應文章的議題與內容不代表本站的立場
  • 於明知不實或過度謾罵之言論,本站及文章撰寫者保留刪除權
  • 請勿留下身份證字號、住址等個人隱私資料,以免遭人盜用,本站不負管理之責
  • 回應禁止使用HTML語法

公民記者留言請先登入

公民記者留言請先登入