在豐富多彩的台灣舞台上,西拉雅語可謂語區分布極廣,更是本土第一個建立書寫系統(文字化)的台灣語言,早於荷蘭統治時期,隨之而來的宣教師,實施荷蘭語及西拉雅語的雙語政策,1636年於新港社(今新市)設立了台灣第一所學校,17世紀的西拉雅語成為當時宣教師必備的語言,同時扮演著國際語言的角色,卻在19世紀逐漸沉寂,只留下部落生活中極少許的辭彙以及在傳統祭典的專用儀式語,或部分揉合在台語(閩南語)之中。
臺南市西拉雅文化協會自2002年持續進行西拉雅語言復育計畫,文化振興上最具表徵性的《西拉雅語彙初探》於2008年底出版,復甦的契機奠定信心的基石、隨後著作西拉雅繪本教材五冊、錄製西拉雅語有聲書,並推廣語言教學研習。近年,來自各地西拉雅部落的代表也為當地小學爭取西拉雅語的學習權,以及臺南市政府教育局及民族事務委員會的支持之下,已將西拉雅語列為中小學母語教學課程的語言選項之一,透過地方政府教育體系的推廣,全市已有11間小學兩百六十多名學子喃喃發出美麗的西拉雅之語,而口埤教會也正推行每周一句。此外,在一些學者的協助之下,族語復振的努力,更從從部落走向國際發聲,因此今日記者會上特別以中英文唸出語言學者Karl A. Adelaar的審查推薦文,目前世界語言大百科已將曾被視為死語的西拉雅語言修正為復育語。
去(2013)年藉由原民會平埔族群活力部落的計畫,本會萬益嘉老師為初學者及小學學童撰寫了10冊的西拉雅語繪小書,包含簡單的辭彙語句、歌謠並由部落青年及口碑國小學童以精彩獨具特色的畫風參與套書插畫;對西拉雅教學極具經驗的李淑芬老師等也挹注心力撰寫西拉雅語常用句口袋書,欣見愈來愈多的西拉雅語言人才逐步累積獨力撰寫的實力與能力。而在有限的經費之下,長期投入西拉雅語復振的萬益嘉老師另自費著作出版活用西拉雅語超過700句,兩項口袋書合起來超過一千句,本次有三項出版品成果豐碩,母語的尋根路途再度往前邁進,立下復振工程關鍵的里程碑。
臺南市西拉雅文化協會特別要感謝知名語言學者Karl A. Adelaar、清華大學語言所林宗宏教授、民族音樂學家駱維道的審查建議與推薦,對具名或不具名的語言研究夥伴的默默協助,還有行政團隊不孜不倦,無怨無悔的付出,藉此機會特別感恩致意。
語言復振工作耕耘持久至今,萬長老說,文化協會終於能在2014年的世界母語日,再次獻給我們的族群,獻給世界,特別是為世界南島語的復振盡一份心力,一份我們參與其中的禮物,因此,西拉雅文化協會在母語日的今天,特別將這份禮物分享致贈100套簡易西拉雅語會小書(一套10冊)給推行族語學習的小學,會中由口碑國小詹校長、台南市政府民族事務委員會代理主委蕭博仁,及教育局代表受贈。
台南市議員谷暮.哈、蔡玉枝、李文正議員到場表示西拉雅語言能重新呼吸令人振奮,族群的努力令人肯定與敬重。今天開場時萬正雄理事長以西拉雅語唱出身體部位歌,也在口碑國小學童四首快樂的西拉雅歌謠聲中齊聲祝福西拉雅,每當想起,這些曾是人間至寶,曾失落又再現,願能源遠不斷的傳承、傳遞祖先的話,我們的話。
PeoPo 討論區
回應文章建議規則: