北捷的站務亭上"All conversations are recorded "翻譯成"錄音測試中"

文字-A A +A

好奇寶寶很多時候選擇用捷運代步,因為不像公車要等紅燈,感覺上牛步許多,特別是站務人員非常盡責,服務周到,我推老媽坐捷運,引導人員服務態度讓人很窩心。但是很長久以來,對北捷的一個小點,有些許的不解,就是他們的中英對照,有點離譜:

台北市是台灣的首善之都,北捷代表著國家的門面,竟然錄音測試中翻譯成All conversations are recorded.

我詢問了站務人員,知道英文才是對的,所有的對話都錄音存證,但是翻譯竟然成了錄音測試中!但是稀奇的是站務人員知道實際上不是仍在初期的測試,而是真正的錄音存證,那為什麼沒有人反應呢?北捷的企業文化是怎樣的呢?由小見大,是不是顯而易見的錯誤,自己都沒有能量能改正,要旅客來提建議呢?其實我之前就有提過,但是當時沒有寫意見單,今天還是沒有寫意見單,至少我看到站務人員很慎重的寫在一張白紙上。我告訴他自己是公視新聞平台PEOPO的公民新聞記者好奇寶寶,也留了聯絡手機,希望這次寫成一則新聞,留下紀錄,看看何時才能有改善。。。

https://www.youtube.com/watch?v=g8HdcfE5FIs&feature=youtu.be

 

FB留言板

PeoPo 討論區

回應文章建議規則:

  • 文章屬於開放討論空間,回應文章的議題與內容不代表本站的立場
  • 於明知不實或過度謾罵之言論,本站及文章撰寫者保留刪除權
  • 請勿留下身份證字號、住址等個人隱私資料,以免遭人盜用,本站不負管理之責
  • 回應禁止使用HTML語法
1

加入時間: 2007.10.20

好奇寶寶

加入時間: 2007.10.20
5,690則報導
289則影音
6則OnTV

誰推薦本新聞

作者其他報導

北捷的站務亭上"All conversations are recorded "翻譯成"錄音測試中"

搜尋表單

目前累積了187,336篇報導,共12,825位公民記者

目前累積了187,336篇報導

12,825位公民記者